分手總要在雨天 張學友

17:17:00 Karen Li 1 Comments

Wow, celebrating 50 years. Jacky, you are the man! I remember growing up listening to Jacky. On the rare days that dad had off work, or late in the evening, we would have our karaoke machine on full blast. My brother would be dancing along and my dad would be belting out the words to Jacky's many songs. 


When I was growing up, we would memorise the sounds of the words not knowing what they meant. Now so many years have past. I have lived for a longer period of time than I had known my father. On these rainy days, I think of you, and the way you wore your pjs and sang to Jacky. It was as if it was yesterday.

Chinese- English TRANSLATION by kikoprincess
Breaking up on a rainy day
English Translation project adapted from http://asianfanatics.net


晨曦細雨, 重臨在這大地, The dawn drizzle, near in this earth [The dawn drizzle has come upon this great earth]
人孤孤單單躲避, the person lonely avoids [The lonely person avoids]
轉身剎那, 在這熟悉的路旁, turns around that moment, in this familiar sideroad [Suddenly, on a familar sidestreet]
察覺身後路人是你, realized after death the passer-by is you [I realised that the passing person was you]

如一套戲, 重逢在這舊地, If set of plays, have a reunion in this old [It's like a film, having a reunion in this old place]
而彼此不知怎預備, but each other did not know how prepares [and neither knew how to be prepared]
一些嘆氣, 跟一串慰問, some sigh, with a string salute  [A sigh, and a set of greetings]
和隨便說一些讚美, with casually said some praise, [And some praise causally given]

為何你眼光年月未變, Hasn't your judgement years changed why [Why hasn't your judgement changed over the years] 
思憶怎麼要再返舊年, thinks recalled how has again to return the lunar new year [It's as if our memories have returned to yesteryear] 
你說要走的一晚, you said must walk one is late [On that night when you said you would leave]
綿綿夜雨, 也似這天,continuous night of rain, also resembles this day, [The rain was falling continuously that night, just as it is today]

總要在雨天, 逃避某段從前, Had in the rainy day, to evade some section of pasts [You will miss the people in your past on rainy days]
但雨點偏偏促使這樣遇見, but the raindrop urged to meet like this [But the raindrops make you meet like this]

總要在雨天, 人便掛念從前, Had in the rainy day, the person then to miss the past, [You will miss the people in your past on rainy days]
在痛哭擁抱告別後從沒再見, after wept bitterly the hug farewell from not to have goodbye [You won't meet after having wet bitterly and hugging farewell]

而一個我, 言詞漸覺乏味, But I, the expression gradually sense is tasteless [And it's only me, who sense have become tasteless] 
人不知怎麼躲避, the person did not know how avoids [As a human, I did not know how to avoid]
終於看見, 在這熟番的路旁, finally see, in this hot sideroad  [If I can finally see, on this hot sidestreet]
那個他靜靜凝望你, that he calmly stares at you, [That the person who calmly watches you]

而一個你, 重望別這舊地, But you, the great reputation this old [And it's only you, who recalls this old place]
臨走的一刻親近地, a just before leaving quarter do not be intimate with [being intimate before leaving]
輕輕送我, 多真摯慰問,  gently delivers me, the sincere salute [Gentle sends me away, a genuine greeting]
尤如逝去當天語氣, like the past same day expression [with the same kind of expression as in the day]





You Might Also Like