The moon that embraces the sun

02:00:00 Kikoprincess 0 Comments

As a recovering k-drama addict, I sometimes have what we call in the addiction field, lapses. If treated carefully, it will not lead to a full blown relapse. But this drama will probably make it to my top 10 of all time list. It's a Korean period drama about a girl who embraces the crown prince. She is willing to give up her freedom and her life for him. In return he (as well as her other admirer) mourns for her "death" years after she has "passed" away. The child actors in the drama are so convincing and did a great job at portraying all the emotions involved. To be so attached at the age of 13 is beautiful.  
To be honest, I did not know what Love was at 13. There are so many metaphors that stem from the moon. The moon does not shine itself, it can simply reflect the light of the sun. I too want to be like the moon, and shine because the sun shines :). 
Let us keep on walking ahead, despite the difficulties keeping our focus on the task of embracing and reflecting the light of the sun!



遇見神


看天邊飄過雲海,告訴世界幻變常在,從來人在月缺下盼月圓。
[See the sea of clouds drifting past, telling the world that magic still exists, people under the moon always hopes that it's full] 
天天總有上演,告訴你我動人故事,動人情節留下伏線,細心飾演!
[Have to get on the stage each day, to tell of our story, the moving plots that need to be carefully acted out]

如何人心粉碎像微塵,無言留淚,滿身抖震,
[How can people become like dust, without a voice or leaving a tear, our whole body shakes]
如何遇見神,被擁抱,再得起身!\
[How can we meet God to be embraced and to get up again]
明明平安彷彿天邊遠,流連遊盪,暗失方寸。
[Originally we were safe wandering the world, lingering and lost]
然而遇見神,被指引,再生精采心內滲。
[Then meeting God, getting led by him, we regained a spectacular spirit in our heart]




誰無遐想一生精采佳美?由誰來導,演出好戲?
[Who doesn't imagine a brilliant and spectacular life? Who can direct and act out a good play?]
人能遇見神,是福氣,最終高飛。
[When humans can meet God, it's a blessing, and ultimately fly]
從來難數高低多少次,何時成就?那天失意?
[To count all the ups and downs of life, when will we succeed, when will we become frustrated?]
前途變幻時,路雖遠,有這福氣心內暖。
[The future path can change so many times, the road is low, to have this blessing keeps our hearts warm]

You Might Also Like